|
ATTENDERE...Ricerca Collane in corso...
Pagine: [1]
|
|
|
Autore |
Discussione: UCZ 129 - Campbell (letto 2030 volte) |
| |
|
|
UCZ 129 - Campbell « data: 09 Ottobre 2013, 08:53:55 » |
|
Ho appena inserito la scheda del nuovo UCZ, il 129 (Luna d'inferno di Cambell). Al momento ho inserito solo copertina, trama, titolo ed autore visto che ho dimenticato il volume a casa. Tra qualche ora completo la scheda inserendo tutti i dati mancanti (il volume non è uguale a "Martirio lunare" uscito sull' Urania n.30 perchè oltre al romanzo breve "The moon is hell" contiene anche altri 3 racconti, si tratta quindi di una antologia). Ciao !!
|
|
Loggato |
|
*********************************************************Ho appena letto: Sto leggendo: |
|
|
| |
|
|
Re:UCZ 129 - Campbell « Rispondi #1 data: 09 Ottobre 2013, 09:52:37 » |
|
|
|
Loggato |
|
|
|
|
| |
|
|
Re:UCZ 129 - Campbell « Rispondi #2 data: 12 Ottobre 2013, 13:28:55 » |
|
Traduzione di : Sem Schlumper ( l'originale degli anni 50 ) non c'è niente da fare, è una battaglia persa in partenza, se non ci sono soldi figurati se spendono per ritradurre . A parte questo, comunque, si tratta di un volume irrinunciabile, un bell'omaggio ad un padre della fantascienza Americana.
|
|
Loggato |
|
|
|
|
| |
|
|
Re:UCZ 129 - Campbell « Rispondi #3 data: 14 Ottobre 2013, 14:33:20 » |
|
Sono stra-indeciso se prenderlo o no, ho già innumerevoli romanzi anni 50 con traduzioni diciamo 'auliche', e la cosa mi da un po' fastidio. Prendo 2 post agli opposti dal blog di Urania - Nella consueta scheda sull’autore, in chiusura del volume, l’Egregio parla del cambiamento/adeguamento del titolo, rispetto all’antico “Martirio lunare” e di una “revisione della traduzione”, che fu al tempo di tale Sem Schlumper, accreditato anche per questa nuova edizione “rivista&corretta;” (?).
Per mera curiosità filologica chiederei, se possibile, come si è operato…adeguamento del linguaggio, integrazione di parti (al tempo) tagliate/sfrondate/elise/editate (come si dice ora…), altro ?.. Grazie per la risposta e buone letture iperUraniche ! - Non ho l’originale Urania sotto mano ma mi sembra che di adeguamento del linguaggio ci sia ben poco. Già dalle prime pagine scopriamo che il Thanksgiving Day è il giorno del “Rendimento di grazie”.
|
« Ultima modifica: 14 Ottobre 2013, 14:33:54 di And » |
Loggato |
|
|
|
|
| |
| |
| |
|
|
Re:UCZ 129 - Campbell « Rispondi #6 data: 16 Ottobre 2013, 22:15:44 » |
|
Citazione da: Edmeo Piras il 16 Ottobre 2013, 22:04:47
Citazione da: And il 16 Ottobre 2013, 16:53:25 Il nostro Attilio scrive
- Attilio Funel
ottobre 16th, 2013 at 09:54 Purtroppo la mancanza di revisione della traduzione rende questo volume praticamente illeggibile oggigiorno. All’ennesimo termine tipo ”contrada” (riferito all’Antartide, mica a Siena!) ho abbandonato la lettura.
| Tanto per cambiare, critico! E dire che il volume aveva tutto per essere di qualita': un ottimo autore, un'ottima copertina, un'ottima postfazione, un celebre romanzo, uno dei piu' riusciti racconti di fantascienza d'azioni. E invece e' ILLEGGIBILE!!!
| Preso e riposto, nemmeno aperto
|
|
Loggato |
|
******************************************** Traduttore di: 'Fratello della Nave' di Aliette De Bodard; 'Veritas' di Robert Reed; 'La Stanza delle Anime Perdute' della Rusch. Co-traduttore di 'Santiago' di Resnick; di 'Oggi sono Paul' di Shoemaker pubblicato su Quasar, e di 'Base di Settore: Venice' della Rusch. Nel 2020 di M.D.Rivera 'Nel Buio tra le stelle' e 'Il velo delle stelle'. |
|
|
| |
|
|
Re:UCZ 129 - Campbell « Rispondi #7 data: 17 Ottobre 2013, 09:27:29 » |
|
Citazione da: waferdi il 16 Ottobre 2013, 22:15:44
Citazione da: Edmeo Piras il 16 Ottobre 2013, 22:04:47
Citazione da: And il 16 Ottobre 2013, 16:53:25 Il nostro Attilio scrive
- Attilio Funel
ottobre 16th, 2013 at 09:54 Purtroppo la mancanza di revisione della traduzione rende questo volume praticamente illeggibile oggigiorno. All’ennesimo termine tipo ”contrada” (riferito all’Antartide, mica a Siena!) ho abbandonato la lettura.
| Tanto per cambiare, critico! E dire che il volume aveva tutto per essere di qualita': un ottimo autore, un'ottima copertina, un'ottima postfazione, un celebre romanzo, uno dei piu' riusciti racconti di fantascienza d'azioni. E invece e' ILLEGGIBILE!!!
|
Preso e riposto, nemmeno aperto
| Io invece l'ho iniziato ieri sera...vedremo. Ho iniziato da "La cosa da un altro mondo" che, se non altro, è stato tradotto da Monicelli.
|
|
Loggato |
|
*********************************************************Ho appena letto: Sto leggendo: |
|
|
|
|
|
| |