Pag. | Titolo | Autore | Tit.Originale | Anno Orig. | Note |
13 | Introduzione | introduzione | |||
17 | A tre miglia da Marleybone | Henry SLESAR Traduzione: Lia TOMASICH | Three Miles to Marleybone | 1964 | |
55 | L'idolo delle mosche | Jane RICE (ps. di Jane Theresa DIXON) Traduzione: Lia TOMASICH | The Idol of the Flies | 1942 | |
83 | L'ultimo viaggio | Francis Scott FITZGERALD Traduzione: Lia TOMASICH | A Short Trip Home | 1927 | |
111 | Tutta la città dorme | Ray BRADBURY Traduzione: Lia TOMASICH | The Whole Town's Sleeping | 1950 | |
131 | La morte è un sogno | Robert ARTHUR Traduzione: Lia TOMASICH | Death is a Dream | 1957 | |
145 | I nostri amici pennuti | Philip MacDONALD Traduzione: Lia TOMASICH | Our Feathered Friends | 1931 | |
157 | La primula della sera | John COLLIER Traduzione: Lia TOMASICH | Evening Primrose | 1941 | |
173 | La bottiglia di champagne | Jack RITCHIE (ps. di John George REITCI) Traduzione: Lia TOMASICH | The Magnum | 1973 | |
183 | La cravatta del presidente Wilson | Patricia HIGHSMITH (ps. di Mary Patricia PLANGMAN) Traduzione: Lia TOMASICH | Woodrow Wilson's Necktie | 1971 | |
203 | Bevi il mio rosso sangue | Richard MATHESON Traduzione: Lia TOMASICH | Drink my Red Blood | 1951 | |
213 | Quelli della casa accanto | Pauline C. SMITH Traduzione: Lia TOMASICH | The People Next Door | 1952 | |
221 | Il mignolo | Margaret RONAN Traduzione: Lia TOMASICH | Finger, Finger | 1941 | |
231 | Odio i bambini | James HOLDING Traduzione: Lia TOMASICH | The Misopedist | 1968 | |
245 | Una ricetta per le uova | Frank SISK Traduzione: Lia TOMASICH | A Recipe for Eggs | 1966 | |
263 | Riferimenti |