Pag. | Titolo | Autore | Tit.Originale | Anno Orig. | Note |
[0] | Guida galattica per gli autostoppisti | Douglas ADAMS e Neil GAIMAN Traduzione: Laura SERRA | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy | Antologia | |
[10] | Guida terrestre per i lettori di Guida galattica per gli autostoppisti: "Niente panico" | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Don't Panic, Douglas Adams & The Hitchhiker's guide to the galaxy | Antologia | |
11 | Prefazione | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Preface | Saggistica | |
13 | Introduzione | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Introduction | Saggistica | |
15 | La guida europea per gli autostoppisti | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | The Hitchhiker's guide to Europe | Saggistica | |
17 | DNA | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | DNA | Racconto | |
22 | Cambridge e altri fenomeni ricorrenti | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Cambridge and other recurrent phenomena | Racconto | |
26 | Gli anni esagerati | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | The wilderness years | Racconto | |
30 | Inghiottire cetriolini, camminare all'indietro e tutto il resto | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Gherkin-Swallowing, walking backwards and all that | Racconto | |
33 | Saltare a bordo di una stella | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | When you hitch upon a star | Racconto | |
40 | Radio, radio | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Radio, Radio | Racconto | |
49 | Un produttore leggermente inaffidabile | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | A slightly unreliable producer | Racconto | |
52 | Have tardis, will travel | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Have tardis, will travel | Racconto | |
57 | H2g2 | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | H2g2 | Racconto | |
65 | Una galassia per palcoscenico | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | All the galaxy's a stage | Racconto | |
70 | "Infantili, inutili, sciocche fesserie" | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | "Childish, pointless, codswalloping drivel" | Racconto | |
73 | Livello 42 | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Level 42 | Racconto | |
76 | Uomini e topi, e stanchi produttori televisivi | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Of mice, and men, and tired tv producer | Racconto | |
98 | Il ristorante al termine dell'universo | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | The restaurant at the end of the univere | Racconto | |
101 | Invasione USA | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Invasion USA | Racconto | |
106 | La vita, l'universo e tutto quanto | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Life, the universe and everything | Racconto | |
113 | Making movies | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Making movies | Racconto | |
118 | Liff, e altri luoghi | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Liff, and other places | Racconto | |
123 | Addio, e grazie per tutto il pesce | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Slatfat fish | Racconto | |
136 | Sai dov'è il tuo asciugamano? | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Do you know where your towel is? | Racconto | |
137 | Giochi per computer | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Games with computers | Racconto | |
144 | Lettere a Douglas Adams | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Letters to Douglas Adams | Racconto | |
152 | Dirk Gently e l'ora del tè | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Dirk Gently and time for tea | Racconto | |
159 | Salvare il mondo senza spese extra | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Saving the world at no extra charge | Racconto | |
162 | Douglas e altri animali | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Douglas and other animals | Racconto | |
167 | Quello che capita, capita | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Anything that happens, happens | Racconto | |
172 | Guide alla Guida | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Guides to the guide | Racconto | |
176 | Film che non si girano | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | The movies that don't move | Racconto | |
181 | La dot-com che non può proprio andare male | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | The dDot.com that cannot possibly go wrong | Racconto | |
186 | Una specie di apres-vie | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | A sort of après-vie | Racconto | |
190 | Arrampicarsi con un costume da rinoceronte è un casino | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | A hell of a thing to climb in a rhino costume | Racconto | |
193 | Shada redux | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Shada redux | Racconto | |
197 | Intanto, per quanto riguarda la radio | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | So, that would seem to have been that as far as the radio was concerned | Racconto | |
205 | Cartoline da Daveland | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Postcards from Daveland | Racconto | |
208 | Starman | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Starman | Racconto | |
210 | Le interconnessioni di tutte le cose | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | The interconnectedness of all things | Racconto | |
214 | Autostop verso il futuro | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Hitchhiking towards the future | Racconto | |
217 | La Guida galattica - sinossi originali | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Hitchhiker's: the original synopsis | Appendice I | |
221 | Variazioni di testo della Guida galattica: cosa accade, dove e perché | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | The variant texts of hitchhiker's: what happens where and why | Appendice II | |
231 | Il Who's who della Galassia: alcuni commenti | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | Who's who in the galaxy: some comments by Douglas Adams | Appendice III | |
239 | Il definitivo: Come lasciare il pianeta | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | The definitive: How to leave the planet | Appendice IV | |
242 | "Doctor Who" e i robot di Krikkit: un estratto dal trattamento del film, realizzato da Douglas Adams | Neil GAIMAN Traduzione: Pier Luigi GASPA | "Doctor Who" and the Krikkitmen: an excerpt from the film treatment by Douglas Adams | Appendice V |