Pag. | Titolo | Autore | Tit.Originale | Anno Orig. | Note |
[0] | Shadowhunters. Città del Fuoco Celeste | Cassandra CLARE (ps. di Judith RUMELT) Traduzione: Raffaella BELLETTI e Manuela CAROZZI | City of Heavenly Fire | 2014 | Romanzo |
5 | Premessa | ||||
11 | Stilli come pioggia | Fall like rain | Prologo | ||
33 | Sprigionare il fuoco | Bring forth a fire | Parte Prima | ||
35 | Il contenuto del loro calice | The portion of their cup | Parte Prima - Sprigionare un fuoco - Capitolo | ||
64 | Resistere o cadere | Stand or Fall | Parte Prima - Sprigionare un fuoco - Capitolo | ||
81 | Uccelli alla montagna | Birds to the mountain | Parte Prima - Sprigionare un fuoco - Capitolo | ||
108 | Più scuro dell'oro | Darker then gold | Parte Prima - Sprigionare un fuoco - Capitolo | ||
131 | La misura della vendetta | Measure of revenge | Parte Prima - Sprigionare un fuoco - Capitolo | ||
150 | Fratello piombo e sorella acciaio | Brother lead and Sister steel | Parte Prima - Sprigionare un fuoco - Capitolo | ||
174 | Scontro notturno | Clash by night | Parte Prima - Sprigionare un fuoco - Capitolo | ||
202 | Forza in ciò che rimane | Strenght in what remains | Parte Prima - Sprigionare un fuoco - Capitolo | ||
227 | Le armi che porti | The arms you bear | Parte Prima - Sprigionare un fuoco - Capitolo | ||
260 | Questi violenti trasporti | These violent delights | Parte Prima - Sprigionare un fuoco - Capitolo | ||
295 | Il meglio è perduto | The best is lost | Parte Prima - Sprigionare un fuoco - Capitolo | ||
326 | L'incubo fromale | The formal nightmare | Parte Prima - Sprigionare un fuoco - Capitolo | ||
348 | Lastricato di buone intenzioni | Paved with good intensions | Parte Prima - Sprigionare un fuoco - Capitolo | ||
379 | Un mondo rovesciato | The world inverted | Parte Seconda | ||
381 | Il sogno della ragione | The sleep of reason | Parte Seconda - un mondo rovesciato - Capitolo | ||
400 | Zolfo e sale | Brimstone ad salt | Parte Seconda - un mondo rovesciato - Capitolo | ||
431 | Il terrore della terra | The terrors of the Earth | Parte Seconda - un mondo rovesciato - Capitolo | ||
459 | Olocausti | Burnt offerings | Parte Seconda - un mondo rovesciato - Capitolo | ||
485 | Sulle acque di Babilonia | By the waters of Babylon | Parte Seconda - un mondo rovesciato - Capitolo | ||
508 | Nella terra del silenzio | Into the silent land | Parte Seconda - un mondo rovesciato - Capitolo | ||
527 | Serpenti che strisciano nella polvere | The serpents of the dust | Parte Seconda - un mondo rovesciato - Capitolo | ||
547 | Le chiavi della morte e dell'inferno | The keys of death and hell | Parte Seconda - un mondo rovesciato - Capitolo | ||
574 | Le ceneri dei nostri padri | The ashes of our fathers | Parte Seconda - un mondo rovesciato - Capitolo | ||
602 | Il bacio di giuda | Judas kiss | Parte Seconda - un mondo rovesciato - Capitolo | ||
647 | E lo chiamano pace | Call it peace | Parte Seconda - un mondo rovesciato - Capitolo | ||
689 | La bellezza di mille stelle | The beauty of a thousand stars | Epilogo |