COMMUNITY di UraniaMania

 
 
Urania Mania - Torna alla HomePage Home di UraniaMania Benvenuto Visitatore. Per favore Login oppure Registrati. 19 Aprile 2024, 04:59:00
Indice del ForumCercaLoginRegistrati
Home Forum | La Fantascienza e gli altri generi... | La Fantascienza in Generale | Discussione: Il piacere di leggere «prec succ»
Pagine: [1] 2 Rispondi
  Autore  Discussione: Il piacere di leggere  (letto 1916 volte)
Noctua


Visitatore


 

E-Mail
Il piacere di leggere
« data: 11 Maggio 2007, 10:43:55 »
Cita

Ciao a tutti,
sono intervenuta pochissime volte in forum con questo Avatar, ma adesso sento la necessità di spogliarmi dei panni di imparziale admin e parlare da semplice utente.
Lo spunto me lo ha dato il post di lolinhozzo su Infect@ nel quale critica non i contenuti del romanzo, non la trama, non la caratterizzazione dei personaggi, non l'idea di base ma... la punteggiatura!  E lo stile 'americaneggiante' dello scrittore.
Forse sarebbe più giusto dire lo stile 'giornalistico' di Tonani, cioè un modo di scrivere asciutto e veloce.
Qualche considerazione: a quanto pare il nostro amico è un critico severissimo , ché in un commento scrisse:
Citazione:
p.p.s.: voto positivo solo perché altrimenti dovrei dare 2 al 99,99% di tutti i libri catalogati qui
  sarei curiosa di sapere se è un 'addetto ai lavori' (professore, critico letteraio, autore...)
da quello che scrive, e l'ho rilevato anche da qualche altro suo giudizio, sembra che legga con la matita rossa/blu in mano, col bilancino per contare le virgole e congiuntivi sbagliati; congiuntivi che io, nella mia ignoranza, non ho rilevato in Infect@; perdendo di vista quello che dà la lettura di un romanzo/racconto di fantascienza.
Ecco che siamo arrivati al punto: (anzi ai due punti  ;D) il piacere della lettura!
Un opera di fantascienza, perché di questo genere parliamo, può essere scritta nell'italiano più perfetto, con tutti i punti e i congiuntivi al loro posto, con lemmi di lunghezza superiore alle quattro sillabe, con gli aggettivi più inusuali e... ed essere di una noia mortale, peccare di originalità, raccontare una storia trita e ritrita, essere 'vecchia' e insulsa.
Al contrario anche un romanzo tradotto in maniera non eccelsa, oppure tradotto trenta e più anni fa, può essere talmente trascinante da darti il vero piacere della lettura, portarti in un altro dove e in un altro quando ed è esattamente questo che noi lettori di fantascienza cerchiamo.
Poi per citare Darkyo 'la lingua cambia', si evolve nel tempo, ora siamo abituati ad un ritmo veloce, quasi frenetico, il linguaggio degli spot televisivi, dei videoclip dove le pause sono istantanee e periodi troppo complessi sarebbero difficili da leggere, specie per i giovani.
Io quando leggo non misuro se non il piacere che un opera mi dà.
Noctua


P.S. mi sono avanzati un po' di punti e virgola ;;;;;;  ;D

Loggato
Cletus

Membro del Club: La Tana del TrifideAvido Risucchiatore Cosmico

Collezionista

*

Offline  Post:745 
110 ₵rUM 



W UraniaMania!!!
  
ProfiloWWW
Re:Il piacere di leggere
« Rispondi #1 data: 11 Maggio 2007, 11:24:12 »
Cita

Grazie Noctua,

le critiche sono tesori preziosi per un autore, a maggior ragione quelle negative, purché espresse nel rispetto di chi poi ne fruisce (in un forum come questo o in situazioni più "formali", come le colonne di un giornale). Parlando di punteggiatura ;D, non dire una VIRGOLA sui contenuti significa non aiutare gli altri a capire, né l'autore a migliorarsi. Non fare cioè quel servizio che dovrebbe essere lo scopo principale di ogni forum che abbia a cuore i libri. Questo nella fantascienza, che tutti noi qui amiamo, come in qualsiasi altra forma espressiva...

Se lo scopo di Iolinhozzo era quello di dirmi "metti più punti e virgole" lo accetto (ci mancherebbe!); il PUNTO  ;D era che non credo volesse consigliarmi così... Non voleva né aiutarmi a fare meglio la prossima volta, né formulare un commento che fosse illuminante per i lettori, interessati o meno a leggere il mio romanzo "Infect@".

Ciao a tutti
Cletus

Loggato
www.dariotonani.it
Vedi il profilo utente

Membro del Club: La Tana del TrifideArraffavolumi di Prima Classe

Responsabile Area DB

*

Responsabile area:
Fumetti
Visualizza collane curate
Offline  Post:916 
320 ₵rUM 



W UraniaMania!!!
  
Profilo E-Mail
Re:Il piacere di leggere
« Rispondi #2 data: 11 Maggio 2007, 11:38:10 »
Cita

Ci tengo a partecipare alla discussione, perchè l'argomento mi interessa parecchio, ma sono in difficoltà nel trovare elementi  ulteriori rispetto a quanto detto da Noctua, con la quale sono in assoluta sintonia su tutto quanto a scritto. ;)

p.s. In questo  post c'è almeno 1 errore da matita rossa. Chi lo sottolinea?  ;D
« Ultima modifica: 11 Maggio 2007, 11:42:57 di Thx 1138 » Loggato
bye
--
Thx 1138
Vedi il profilo utente

Membro del Club: La Tana del TrifideArraffavolumi di Prima Classe

Responsabile Area DB

*

Responsabile area:
Fumetti
Visualizza collane curate
Offline  Post:916 
320 ₵rUM 



W UraniaMania!!!
  
Profilo E-Mail
Re:Il piacere di leggere
« Rispondi #3 data: 11 Maggio 2007, 11:45:25 »
Cita


Citazione da: Cletus il 11 Maggio 2007, 11:24:12

Questo nella fantascienza, che tutti noi qui amiamo


ecco... non diamolo per scontato, questo  ;D

ciao
Loggato
bye
--
Thx 1138
Vedi il profilo utente

Membro del Club: La Tana del TrifidePtertha Rosa anziano

Curatore

*

Visualizza collane curate
Offline  Post:3493 
0 ₵rUM 



La spedizione della Va Flotta sta ancora cercando

ProfiloWWW
Re:Il piacere di leggere
« Rispondi #4 data: 11 Maggio 2007, 11:58:44 »
Cita


Citazione da: Cletus il 11 Maggio 2007, 11:24:12

Grazie Noctua,

le critiche sono tesori preziosi per un autore, a maggior ragione quelle negative, purché espresse nel rispetto di chi poi ne fruisce (in un forum come questo o in situazioni più "formali", come le colonne di un giornale). Parlando di punteggiatura ;D, non dire una VIRGOLA sui contenuti significa non aiutare gli altri a capire, né l'autore a migliorarsi. Non fare cioè quel servizio che dovrebbe essere lo scopo principale di ogni forum che abbia a cuore i libri. Questo nella fantascienza, che tutti noi qui amiamo, come in qualsiasi altra forma espressiva...

Se lo scopo di Iolinhozzo era quello di dirmi "metti più punti e virgole" lo accetto (ci mancherebbe!); il PUNTO  ;D era che non credo volesse consigliarmi così... Non voleva né aiutarmi a fare meglio la prossima volta, né formulare un commento che fosse illuminante per i lettori, interessati o meno a leggere il mio romanzo "Infect@".


ma qualche volta serve "non ti curar di loro ma guarda e passa" e non mi ricordo se c'erano le virgole  ::)  :-\ ;D
w.

Ciao a tutti
Cletus


Loggato
********************************************
Traduttore di: 'Fratello della Nave' di Aliette De Bodard; 'Veritas' di Robert Reed; 'La Stanza delle Anime Perdute' della Rusch. Co-traduttore di 'Santiago' di Resnick; di 'Oggi sono Paul' di Shoemaker pubblicato su Quasar, e di 'Base di Settore: Venice' della Rusch. Nel 2020 di M.D.Rivera 'Nel Buio tra le stelle' e 'Il velo delle stelle'.
Free Will


Collezionista

*

Offline  Post:591 
10814 ₵rUM 



Faber est suae quisque fortunae

Profilo
Re:Il piacere di leggere
« Rispondi #5 data: 11 Maggio 2007, 12:08:05 »
Cita

A THX:
L'errore da matita rossa è voluto (per fare lo spiritoso) e quindi non lo cito.
Ci sono anche due errori da matita blu (un record in sole due righe): "perchè" anziché "perché" e "mi interessa" anziché "m'interessa".
Però il problema non sono gli errori che tutti noi commettiamo in forum; ciò che non è ammissibile è tollerare gli errori in un'opera letteraria.
Mi dispiace, ma non sono affatto d'accordo con Noctua, Darkyo e THX; sono molto più in sintonia con lollinhozzo: è ovvio che la cosa più importante è il contenuto di un romanzo, cioè il fatto che debba interessare, appassionare, coinvolgere, ecc., ma non si può prescindere da una corretta impostazione della lingua. In altre parole, la grammatica, la sintassi ed il lessico perfetti sono la condizioni necessarie, anzi indispensabili affinché un libro meriti di essere letto.
Non vale la giustificazione bizzarra data da voi, che un libro di fantascienza è particolare e si possono ammettere anche forme espressive non corrette: uno scrittore di fantascienza è prima di tutto uno scrittore e poi lo è di un genere letterario particolare; per inciso, la mia passione è tale che mi fa pensare alla fantascienza come ad un genere superiore e non letteratura di serie B.
Lo stile corretto è talmente importante che, di per sé, può far ribaltare totalmente il giudizio dato ad un libro che, se fosse scritto in altro modo, potrebbe risultare completamente diverso. Lo stesso discorso vale anche per le traduzioni che, a volte, sembrano effettuate da perfetti analfabeti. Per esempio, la traduzione di "Domani le stelle" di Orson Scott Card (Urania Argento 1), è così terribile che mi ha fatto odiare quel libro, anche se, probabilmente, presenta spunti (contenuto) interessanti.
FW
Loggato
Vedi il profilo utente

Membro del Club: La Tana del TrifideGuru Eccelso del Sovrano ordine di Chtorr

Amministratore

*

Responsabile area:
Libri->Fantascienza
Visualizza collane curate
Offline  Post:2514 
67032 ₵rUM 



L'edificio dell'astroporto era colossale....
Copertina Preferita
  
Profilo
Re:Il piacere di leggere
« Rispondi #6 data: 11 Maggio 2007, 12:10:45 »
Cita


Citazione da: Thx 1138 il 11 Maggio 2007, 11:38:10

sono in assoluta sintonia su tutto quantoa scritto. ;)

p.s. In questo  post c'è almeno 1 errore da matita rossa. Chi lo sottolinea?  ;D


Trovato e spero sottolineato. No non sono d'accordo con Noctua, e mi dispiace, ma il contenuto e lo stile del contenitore sono entrambi importanti.
Non è lo stile che rende noioso un romanzo, ma quello che vi è dentro. D'altraparte non vedo perchè dovrei accontentarmi di un buon contenuto ma scritto male e con errori.
Il chiedere che il livello delle traduzioni o dei romanzi sia almeno a livello liceale non mi sembra un delitto di lesa maestà.
E' OVVIO che non mi riferisco ad infect@ che non ho ancora letto. Mi riferirò ad esso dopo averlo letto e ripensato.
Comunque voto per chiedere un Buon Italiano e un Buon stile Letterario.
vin
P.S. Una buona parte dei libri che non si terminano è scritta male, e magari hanno anche una buona idea di base. Mia zia, ottima insegnante, sosteneva: In Italiano tutto quello che suona male è sbagliato. E quello che suona male non piace.
Meditate,meditate.. :D :D ;D
« Ultima modifica: 11 Maggio 2007, 12:23:01 di Lupo dei Cieli (VinMar) » Loggato
Fatti non fummo per viver come bruti ma per seguir virtute e canoscenza.
Vedi il profilo utente

Membro del Club: La Tana del TrifideGuru Eccelso del Sovrano ordine di Chtorr

Amministratore

*

Responsabile area:
Libri->Fantascienza
Visualizza collane curate
Offline  Post:2514 
67032 ₵rUM 



L'edificio dell'astroporto era colossale....
Copertina Preferita
  
Profilo
Re:Il piacere di leggere
« Rispondi #7 data: 11 Maggio 2007, 12:18:47 »
Cita

Scusate m'era sfuggito di mente, ma voi collezionate o leggete Gli Urania ??
Vi ricordate del Marziano in Cattedra e delle lezioni su come tradurre un romanzo ??
Consiglierei una rilettura, è un ottimo spunto sull'argomento interessante non tedioso e non da cattedra.

E voglio il parere del GT.
vostro Vin (scusate la pedanteria)
« Ultima modifica: 11 Maggio 2007, 12:20:58 di Lupo dei Cieli (VinMar) » Loggato
Fatti non fummo per viver come bruti ma per seguir virtute e canoscenza.
Noctua


Visitatore


 

E-Mail
Re:Il piacere di leggere
« Rispondi #8 data: 11 Maggio 2007, 12:51:55 »
Cita


Citazione:
No non sono d'accordo con Noctua, e mi dispiace, ma il contenuto e lo stile del contenitore sono entrambi importanti.
Non è lo stile che rende noioso un romanzo, ma quello che vi è dentro. D'altraparte non vedo perchè dovrei accontentarmi di un buon contenuto ma scritto male e con errori.


Certo che sono importanti entrambi, però nel commento di L si parla solo di punti e virgole (che fanno parte dello stile dell'autore) e di congiuntivi (ma dove sono?) e nemmeno una parola sul contenuto. E sinceramente leggendo il romanzo io non mi sono accorta di errori di grammatica o di sintassi.
Come al solito non mi sono spiegata bene o forse avete recepito solo una parte di quello che ho detto, la mia era una considerazione sul fatto che il piacere della lettura deve prescindere dal bilancino delle virgole e dei punti. Certo non mi sogno di dire che una opera scritta in italiano scorretto sia piacevole da leggere ma diamo all'autore la possibilità di esprimersi con un suo stile personale anche con periodi meno complessi e lunghi di quelli del Manzoni.
(e mo' non dite che ho paragonato il Tonani a Manzoni che mi incavolo).
Avanti con le risposte.


Loggato
Vedi il profilo utente

Membro del Club: La Tana del TrifideGuru Eccelso del Sovrano ordine di Chtorr

Amministratore

*

Responsabile area:
Libri->Fantascienza
Visualizza collane curate
Offline  Post:2514 
67032 ₵rUM 



L'edificio dell'astroporto era colossale....
Copertina Preferita
  
Profilo
Re:Il piacere di leggere
« Rispondi #9 data: 11 Maggio 2007, 12:54:37 »
Cita

Come ho precedentemente detto il commento su Infect@ lo darò dopo averlo letto e ben ponderato. Finora ho discusso in generale.
vin
Loggato
Fatti non fummo per viver come bruti ma per seguir virtute e canoscenza.
Cletus

Membro del Club: La Tana del TrifideAvido Risucchiatore Cosmico

Collezionista

*

Offline  Post:745 
110 ₵rUM 



W UraniaMania!!!
  
ProfiloWWW
Re:Il piacere di leggere
« Rispondi #10 data: 11 Maggio 2007, 13:23:03 »
Cita

Scusate, ma nessuno credo voglia mettere minimamente in discussione l'importanza del buon italiano (tantomeno, la correttezza della lingua) in un romanzo. Ci mancherebbe altro, soprattutto nella narrativa di genere che fa già abbastanza fatica a mantenere il proprio credito presso i non appassionati (siano critici militanti o lettori carichi di pregiudizi). Permettetemi di astrarre dal mio romanzo, sul giudizio del quale rimango a disposizione per qualsiasi approfondimento e/o discussione. Qui il punto è un altro: è giusto commentare un'opera limitandosi a un solo rilievo, e battere lì e soltanto lì? Per grave e importante che possa essere (non voglio commentare il mio "Infect@")? Io, come autore, troverei molto più costruttivo - ma credo lo sia pure per chi legge - che venissero affrontati ANCHE gli argomenti "idee", "trama", "ambientazione", "personaggi", "climax", ecc. Non giudico un minestrone dalla qualità dei soli fagioli. Senza magari dire - prima di tutto - se mi piace, se c'e troppo sale o non ce n'è affatto, se doveva rimanere sul fuoco un altro po' o se è troppo speziata...
Con questo, mi auguro di non aver stancato nessuno. Prima che uno scrittore sono un lettore anch'io  ;D ;D ;D

Ciao
Cletus


Loggato
www.dariotonani.it
Cletus

Membro del Club: La Tana del TrifideAvido Risucchiatore Cosmico

Collezionista

*

Offline  Post:745 
110 ₵rUM 



W UraniaMania!!!
  
ProfiloWWW
Re:Il piacere di leggere
« Rispondi #11 data: 11 Maggio 2007, 13:28:46 »
Cita

Prima di postarlo, ho letto e riletto il mio intervento.  :o :o C'è un errore, scusate: il minestrone è maschile, per cui, una riga più sotto andava scritto "speziato" e non "speziata". Magari ce n'è qualcuno in più, ma io non me ne sono accorto... ;D
Loggato
www.dariotonani.it
Vedi il profilo utente

Membro del Club: La Tana del TrifideArraffavolumi di Prima Classe

Responsabile Area DB

*

Responsabile area:
Fumetti
Visualizza collane curate
Offline  Post:916 
320 ₵rUM 



W UraniaMania!!!
  
Profilo E-Mail
Re:Il piacere di leggere
« Rispondi #12 data: 11 Maggio 2007, 14:33:22 »
Cita


Citazione da: Cletus il 11 Maggio 2007, 13:28:46

Prima di postarlo, ho letto e riletto il mio intervento.  :o :o C'è un errore, scusate: il minestrone è maschile, per cui, una riga più sotto andava scritto "speziato" e non "speziata". Magari ce n'è qualcuno in più, ma io non me ne sono accorto... ;D


Non ti preoccupare... mi viene in mente almeno un UMano che potrà eventualmente farteli notare...  ;D ;D  ;D

Loggato
bye
--
Thx 1138
Vedi il profilo utente

Membro del Club: La Tana del TrifidePtertha Rosa anziano

Curatore

*

Visualizza collane curate
Offline  Post:3493 
0 ₵rUM 



La spedizione della Va Flotta sta ancora cercando

ProfiloWWW
Re:Il piacere di leggere
« Rispondi #13 data: 11 Maggio 2007, 14:43:43 »
Cita


Citazione da: Thx 1138 il 11 Maggio 2007, 14:33:22


Citazione da: Cletus il 11 Maggio 2007, 13:28:46

Prima di postarlo, ho letto e riletto il mio intervento.  :o :o C'è un errore, scusate: il minestrone è maschile, per cui, una riga più sotto andava scritto "speziato" e non "speziata". Magari ce n'è qualcuno in più, ma io non me ne sono accorto... ;D


Non ti preoccupare... mi viene in mente almeno un UMano che potrà eventualmente farteli notare...  ;D ;D  ;D





Ed allora?  :o noi che ci stiamo a fare se non a correggere gli errori degli altri?  ;D
spero di avere messo le virgole al posto giusto  :-\














Loggato
********************************************
Traduttore di: 'Fratello della Nave' di Aliette De Bodard; 'Veritas' di Robert Reed; 'La Stanza delle Anime Perdute' della Rusch. Co-traduttore di 'Santiago' di Resnick; di 'Oggi sono Paul' di Shoemaker pubblicato su Quasar, e di 'Base di Settore: Venice' della Rusch. Nel 2020 di M.D.Rivera 'Nel Buio tra le stelle' e 'Il velo delle stelle'.
Vedi il profilo utente

Membro del Club: La Tana del TrifideArraffavolumi di Prima Classe

Responsabile Area DB

*

Responsabile area:
Fumetti
Visualizza collane curate
Offline  Post:916 
320 ₵rUM 



W UraniaMania!!!
  
Profilo E-Mail
Re:Il piacere di leggere
« Rispondi #14 data: 11 Maggio 2007, 15:11:51 »
Cita


Citazione da: Free Will il 11 Maggio 2007, 12:08:05

Ci sono anche due errori da matita blu (un record in sole due righe): "perchè" anziché "perché" e "mi interessa" anziché "m'interessa".


;D vedo che ti diverte... ti autorizzo fin da ora a trovare gli innumerevoli altri errori nei miei post presenti, passati e futuri ;)



Citazione da: Free Will il 11 Maggio 2007, 12:08:05

è ovvio che la cosa più importante è il contenuto di un romanzo, cioè il fatto che debba interessare, appassionare, coinvolgere, ecc., ma non si può prescindere da una corretta impostazione della lingua. In altre parole, la grammatica, la sintassi ed il lessico perfetti sono la condizioni necessarie, anzi indispensabili affinché un libro meriti di essere letto.


Siamo credo tutti d'accordo che forma e sostanza debbano in linea di massima eccellere entrambe. Ma forse a differenza di te, io riesco a leggere un libro stilisticamente non eccelso ma con buoni contenuti, mentre fatico ad affrontare un testo impeccabilmente scritto ma povero di idee.
Nella letteratura, come nella musica e in ogni altra forma di espressione artistica, credo che l'imperizia tecnica possa rappresentare un grosso limite, ma possa essere compensato dalle idee e dalla sensibilità. Abbiamo visioni antitetiche ma entrambe credo assolutamente legittime.


Citazione da: Free Will il 11 Maggio 2007, 12:08:05

Non vale la giustificazione bizzarra data da voi, che un libro di fantascienza è particolare e si possono ammettere anche forme espressive non corrette:


Non credo si intendesse questo. Un conto è la grammatica, un altro è la capacità di scrivere... lo stile vero e proprio...  La grammatica potrà sempre essere revisionata da qualche competente correttore di bozze, lo stile fortunatamente no (potrà solo piacere o non piacere).
E in definitiva lo stile attiene in qualche misura anche al genere, al tipo di storia che si racconta, agli anni in cui si vive, alla capacità innovativa dell'autore ed alla sua attitudine a recepire le evoluzioni della lingua in determinati contesti (in questo superando anche magari talune regole grammaticali)... e nella fantascienza ci possono essere maggiori spazi forse.

ciao :)
Loggato
bye
--
Thx 1138
Pagine: [1] 2 Page Top RispondiAbilita Notifica
Home Forum | La Fantascienza e gli altri generi... | La Fantascienza in Generale | Discussione: Il piacere di leggere «prec succ»
Vai in:


Login con username, password e durata della sessione