COMMUNITY di UraniaMania

Vai in fondo alla pagina
 
 
Urania Mania - Torna alla HomePage Home di UraniaMania Benvenuto Visitatore. Per favore Login oppure Registrati. 14 Novembre 2018, 16:20:47
Indice del ForumCercaLoginRegistrati
Home Forum | La Fantascienza e gli altri generi... | Altra SF | Discussione: E ti pareva «prec succ»
Pagine: 1 2 3 4 [5] 6 Rispondi
  Autore  Discussione: E ti pareva  (letto 5809 volte)
dhr


Visitatore


 

E-Mail
Re:E ti pareva
« Rispondi #60 data: 31 Gennaio 2011, 15:14:12 »
Cita


Citazione da: marben il 31 Gennaio 2011, 14:10:54

Tu comincia a tradurla (gratis..), così può darsi che la pubblichino..


guarda, non ti rispondo neppure in spoiler
Loggato
marben


Visitatore


 

E-Mail
Re:E ti pareva
« Rispondi #61 data: 31 Gennaio 2011, 15:32:48 »
Cita


Citazione da: dhr il 31 Gennaio 2011, 15:14:12


Citazione da: marben il 31 Gennaio 2011, 14:10:54

Tu comincia a tradurla (gratis..), così può darsi che la pubblichino..


guarda, non ti rispondo neppure in spoiler



fai bene..neanche io mi risponderei..
Loggato
dhr


Visitatore


 

E-Mail
Re:E ti pareva
« Rispondi #62 data: 31 Gennaio 2011, 17:15:28 »
Cita


Citazione da: marben il 31 Gennaio 2011, 15:32:48


Citazione da: dhr il 31 Gennaio 2011, 15:14:12


Citazione da: marben il 31 Gennaio 2011, 14:10:54

Tu comincia a tradurla (gratis..), così può darsi che la pubblichino..


guarda, non ti rispondo neppure in spoiler



fai bene..neanche io mi risponderei..



grazie... ma non ti dico neppure questo!
Loggato
attiliosfunel


Curatore

*

Visualizza collane curate
Offline  Msg:920



W UraniaMania!!!
Copertina Preferita


ProfiloWWW
Re:E ti pareva
« Rispondi #63 data: 31 Gennaio 2011, 17:24:55 »
Cita


Citazione da: marben il 31 Gennaio 2011, 11:49:19


Citazione da: attiliosfunel il 31 Gennaio 2011, 10:26:39


Citazione da: PabloE il 30 Gennaio 2011, 18:21:57




Caro Pablo, quando hai a che fare con queste persone, ricordati che, come diceva de Gregori, anche si ti ammazzano tu sei vivo... Scherzi a parte, come dici tu, costoro non sanno cosa si perdono. Certo, secondo la Legge di Sturgeon il 90% della fantascienza è immondizia, ma anche il 90% di quello che leggono "loro" lo è, non c'è dubbio. Basta vedere (o leggere se ne avete il coraggio) i romanzi che vincono il Premio Strega. Ho appena letto "Le guide del Tramonto": certo, stilisticamente non è Dostojevksij o Borges, ma quanto a emozioni... AH! (singulto) Tutti coloro che hanno pregiudizi finiscono per perdersi qualcosa. Mi ricordo le litigate con la mia ex, ad esempio (lei era artista/architetto), secondo la quale l'arte islamica non contava. E' chiaro che, dato che i suoi barbosissimi libri di storia dell'arte non ne parlavano, per lei e quelli come lei tale meravigliosa arte manco esisteva! Credo che l'argomento si adatti benissimo al nostro piccolo ma intelligente ghetto fantascientifico... NOI sappiamo, LORO? "Non ti curar di loro, ma guarda e passa" come diceva il sommo poeta... fagli sta citazione e li lasci di stucco.


È sempre la solita storia, gente. Quando la FS è presentata nei suoi esempi più deteriori (tipo filmetto catastrofico con Bruce Willis..) è una stupidaggine, quando è presentata nei suoi esempi più nobili "non è fantascienza"..se qualcuno mi critica lo stile di Borgers gli sparo nei piedi..però sullo stile di Dostoevskij, così frammentato e contorto, avrei qualcosa da obiettare..ma non è questa la sede..quanto alla condiderazione che l'arte e l'architettura islamiche godono nelle maggiori accademie del mondo, vedere qui http://web.mit.edu/akpia/www/ alla faccia delle tua ex, Funel..con rispetto parlando..



No no figurati, ti autorizzo a parlare male a volontà della mia ex... Le ultime notizie la danno nell'Egeo. Santorini è tanto che non esplode, no? Non ho ancora visto il tuo link, caro biblio, ma da quello che ho legguicchiato ultimamente su Wikipedia, ho visto cose di arte e architettura islamica spettacolari. Inoltre noi ne abbiamo fantastici esempi in Europa: Andalusia e arte normanna a Palermo! Tornando a noi, il mio era solo un esempio per fare capire come i puzzoni con gli occhi foderati di prosciutto che compongono buona parte della classe "culturale" italiana solo delle botti piene di pregiudizi, che secondo me celano solamente solida, stolida ignoranza. E' inutile che tu sappia a memoria le chiese di sperduti paesini lombardi se poi non sai che Isfahan è una delle città più belle del mondo! Quanti sanno che mentre noi eravamo in pieno medioevo, nei paesi islamici fioriva un cultura inaudita, ben superiore a quella degli stessi romani, e che noi avremmo raggiunto solo nel Rinascimento? Tra l'altro, grazie soprattutto agli influssi bizantini e alle conoscenze acquisite tramite le Repubbliche Marinare che commerciavano con l'Egitto e la Terra Santa. Quanti sanno che l'Egitto ha avuto un parlamento vent'anni prima dell'Italia? Diteglielo a quei coglioni col fazzolettino verde: visto l'andazzo, magari tra trecent'anni noi così (presunti) colti e (presunti) ricchi ora saremo i morti de fame del Mediterraneo. Ma sto divagando... Volevo solo dire che i pregiudizi in genere sono solo un specchio dietro cui i presunti "colti" celano le loro lacune o la loro mancanza di fantasia. Un genio come De Andrè ammetteva candidamente di potere passare tranquillamente, nelle sue letture, da Ferdinand de Saussure (chiunque egli sia) ad Asterix... Chissà se leggeva anche fantascienza!
Loggato
Sto leggendo:

marben


Visitatore


 

E-Mail
Re:E ti pareva
« Rispondi #64 data: 31 Gennaio 2011, 17:34:31 »
Cita

Non ho ancora visto il tuo link, caro biblio,
Funel, io sono marben, non Biblio..Biblio è una cara e stimabile persona ma non è me
Loggato
nebram


Uraniofilo

*

Offline  Msg:97



Everything is going extremely well.



Profilo
Re:E ti pareva
« Rispondi #65 data: 31 Gennaio 2011, 17:36:31 »
Cita


Citazione da: dhr il 31 Gennaio 2011, 17:15:28


Citazione da: marben il 31 Gennaio 2011, 15:32:48


Citazione da: dhr il 31 Gennaio 2011, 15:14:12


Citazione da: marben il 31 Gennaio 2011, 14:10:54

Tu comincia a tradurla (gratis..), così può darsi che la pubblichino..


guarda, non ti rispondo neppure in spoiler



fai bene..neanche io mi risponderei..



grazie... ma non ti dico neppure questo!



non gli rispondo neanche più io..che sono lui..
Loggato
attiliosfunel


Curatore

*

Visualizza collane curate
Offline  Msg:920



W UraniaMania!!!
Copertina Preferita


ProfiloWWW
Re:E ti pareva
« Rispondi #66 data: 31 Gennaio 2011, 17:38:26 »
Cita


Citazione da: Darkyo il 31 Gennaio 2011, 12:58:39


Citazione da: dhr il 30 Gennaio 2011, 19:13:22


Citazione da: waferdi il 30 Gennaio 2011, 19:07:48

Ho appena finito di leggere "Wake", e spero proprio che prima o poi venga pubblicato per far felici tutte le persone che vogliono leggere della bellissima fantascienza (in italiano).

Unica considerazione...ma che c...o aspettate ad imparare a leggere l'inglese?

w.


caro wafer, verrà pubblicato per forza perché comincerò a tradurlo per Urania tra qualche giorno.



Se la traduzione deve ancora cominciare, ci vorranno parecchi mesi prima di vedere il volumetto in edicola...
E l'attesa, in questi casi, è spasmodica.

Già che siamo in tema, caro Dario, hai notizie di una ventura edizione italiana della Quintaglio Ascension Trilogy di Sawyer?


Ma di chi è questo Wake? (scusate l'ignoranza) Riguardo ai romanzi in inglese, io saprei leggerli ma mi dà fastidio perdermi le sfumature quando viene usata una terminologia per la quale mi servirebbe il vocabolario... A parte questo, di ciò che immaginabilmente (si dice così?) non verrà MAI pubblicato in Italia, e se un giorno davvero mi decidessi a comprare in lingua originale, cosa mi consigliereste?

Best regards
Atilius II Istvan graf von Funel

(PS: fra un po' nascerà Istvan II Leopold von Funel... mi farete gli auguri?)  
Loggato
Sto leggendo:

dhr


Visitatore


 

E-Mail
Re:E ti pareva
« Rispondi #67 data: 31 Gennaio 2011, 17:41:43 »
Cita


Citazione da: attiliosfunel il 31 Gennaio 2011, 17:38:26


Ma di chi è questo Wake?
Best regards
Atilius II Istvan graf von Funel



del solito Sawyer

auguri, Steffi Graf !
Loggato
marben


Visitatore


 

E-Mail
Re:E ti pareva
« Rispondi #68 data: 31 Gennaio 2011, 17:56:08 »
Cita


Citazione da: attiliosfunel il 31 Gennaio 2011, 17:38:26


Citazione da: Darkyo il 31 Gennaio 2011, 12:58:39


Citazione da: dhr il 30 Gennaio 2011, 19:13:22


Citazione da: waferdi il 30 Gennaio 2011, 19:07:48

Ho appena finito di leggere "Wake", e spero proprio che prima o poi venga pubblicato per far felici tutte le persone che vogliono leggere della bellissima fantascienza (in italiano).

Unica considerazione...ma che c...o aspettate ad imparare a leggere l'inglese?

w.


caro wafer, verrà pubblicato per forza perché comincerò a tradurlo per Urania tra qualche giorno.



Se la traduzione deve ancora cominciare, ci vorranno parecchi mesi prima di vedere il volumetto in edicola...
E l'attesa, in questi casi, è spasmodica.

Già che siamo in tema, caro Dario, hai notizie di una ventura edizione italiana della Quintaglio Ascension Trilogy di Sawyer?


Ma di chi è questo Wake? (scusate l'ignoranza) Riguardo ai romanzi in inglese, io saprei leggerli ma mi dà fastidio perdermi le sfumature quando viene usata una terminologia per la quale mi servirebbe il vocabolario... A parte questo, di ciò che immaginabilmente (si dice così?) non verrà MAI pubblicato in Italia, e se un giorno davvero mi decidessi a comprare in lingua originale, cosa mi consigliereste?

Best regards
Atilius II Istvan graf von Funel

(PS: fra un po' nascerà Istvan II Leopold von Funel... mi farete gli auguri?)  


Hai ragione, il problema della lettura in lingua originale è che è ti perdi il piacere della lettura se devi frequentemente consultare il vocabolario. Ciò che immaginabilmente non verrà mai pubblicato in Italia è quasi tutto..io comincerei con qualche classico magari già letto in traduzione. È un'approccio soft (uno già conosce il libro) e magari vedi le differenze con l'edizione italiana e apprezzi anche il vero stile dell'autore. C'era una volta (anzi c'è ancora) un autore traduttore (anche editore) che non traduceva male, anzi, però essendo anche scrittore in proprio tutti i libri che traduceva sembravano scritti da lui. Una copia omaggio dei "Capolavori di Maxpullo" a chi indovina chi era (è).
« Ultima modifica: 31 Gennaio 2011, 17:57:17 di marben » Loggato
attiliosfunel


Curatore

*

Visualizza collane curate
Offline  Msg:920



W UraniaMania!!!
Copertina Preferita


ProfiloWWW
Re:E ti pareva
« Rispondi #69 data: 31 Gennaio 2011, 19:04:57 »
Cita

Facilissimo: si chiama come Fantozzi, il cognome è quello di un (defunto?) produttore di motorini, e le iniziali sono le stesse del sito in cui siamo...

Però non mi avete aiutato... mò mi avete messo l'acquolina in bocca e voglio (forse) ordinare qualcosa in originale per rendermi conto di cosa è la sf attualmente. Insomma? Nessun suggerimento?
Loggato
Sto leggendo:

Vedi il profilo utente

Membro del Club: La Tana del TrifidePtertha Rosa anziano

Curatore

*

Visualizza collane curate
Offline  Msg:3198



La spedizione della Va Flotta sta ancora cercando


Sta esplorando Plutone
56.9 %
FAR STAR
UM NCC 1273-A
Sta esplorando Plutone


Profilo
Re:E ti pareva
« Rispondi #70 data: 31 Gennaio 2011, 19:33:43 »
Cita

Non mi fare dire il Malaparte, lui allungava i romanzi perchè PER LUI l'autore voleva dire proprio quello che lui aveva scritto IN PIU'.
w.
« Ultima modifica: 31 Gennaio 2011, 19:36:56 di waferdi » Loggato
********************************************
Tradotti: 'Fratello della Nave' di Aliette De Bodard; 'Veritas' di Robert Reed; 'La Stanza delle Anime Perdute' della Rusch. Co-traduttore di 'Santiago' di Resnick; in solitario di 'Oggi sono Paul' di Shoemaker (concorrente al Premio Nebula), di prossima pubblicazione. Appena pubblicato un racconto della Rusch: Base di Settore: Venice.
marben


Visitatore


 

E-Mail
Re:E ti pareva
« Rispondi #71 data: 31 Gennaio 2011, 19:58:53 »
Cita

Risposte esatte tutte e due..avete vinto una copia di City di Simak tradotta ( o meglio riscritta) dal defunto (?) produttore di motocicli..
Loggato
Vedi il profilo utente

Membro del Club: La Tana del TrifidePtertha Rosa anziano

Curatore

*

Visualizza collane curate
Offline  Msg:3198



La spedizione della Va Flotta sta ancora cercando


Sta esplorando Plutone
56.9 %
FAR STAR
UM NCC 1273-A
Sta esplorando Plutone


Profilo
Re:E ti pareva
« Rispondi #72 data: 31 Gennaio 2011, 20:05:22 »
Cita


Citazione da: marben il 31 Gennaio 2011, 19:58:53

Risposte esatte tutte e due..avete vinto una copia di City di Simak tradotta ( o meglio riscritta) dal defunto (?) produttore di motocicli..



Notate bene il RISCRITTA

w.
Loggato
********************************************
Tradotti: 'Fratello della Nave' di Aliette De Bodard; 'Veritas' di Robert Reed; 'La Stanza delle Anime Perdute' della Rusch. Co-traduttore di 'Santiago' di Resnick; in solitario di 'Oggi sono Paul' di Shoemaker (concorrente al Premio Nebula), di prossima pubblicazione. Appena pubblicato un racconto della Rusch: Base di Settore: Venice.
marben


Visitatore


 

E-Mail
Re:E ti pareva
« Rispondi #73 data: 31 Gennaio 2011, 20:14:12 »
Cita


Citazione da: waferdi il 31 Gennaio 2011, 20:05:22


Citazione da: marben il 31 Gennaio 2011, 19:58:53

Risposte esatte tutte e due..avete vinto una copia di City di Simak tradotta ( o meglio riscritta) dal defunto (?) produttore di motocicli..



Notate bene il RISCRITTA

w.


Dei romanzi di Van Vogt scritti dalla (lei sì defunta) Rambelli e da Pestriniero ne vogliamo parlare? Che non si faceva pur di vendere..
Loggato
Vedi il profilo utente

Membro del Club: La Tana del TrifidePtertha Rosa anziano

Curatore

*

Visualizza collane curate
Offline  Msg:3198



La spedizione della Va Flotta sta ancora cercando


Sta esplorando Plutone
56.9 %
FAR STAR
UM NCC 1273-A
Sta esplorando Plutone


Profilo
Re:E ti pareva
« Rispondi #74 data: 31 Gennaio 2011, 20:21:19 »
Cita


Citazione da: attiliosfunel il 31 Gennaio 2011, 19:04:57


Però non mi avete aiutato... mò mi avete messo l'acquolina in bocca e voglio (forse) ordinare qualcosa in originale per rendermi conto di cosa è la sf attualmente. Insomma? Nessun suggerimento?


Hai solo l'imbarazzo della scelta...Resnick (Starship: Mutiny), Scalzi (Old man's war), Sawyer (Wake) appena letto e pertanto ancora in memoria, Moon (Vatta's war: Trading in danger), primi libri di saghe (dai tre ai 6 libri), se poi vuoi una lista più ampia ti mando quella dei miei libri (circa 300, ma molti già tradotti in italiano). Puoi anche cercare in e-book (se vuoi quelli della Saga di Dumarest te li posso mandare), senza spendere tanto per le prime volte, poi sarai anche tu...assimilato

Ciao.
w.
Loggato
********************************************
Tradotti: 'Fratello della Nave' di Aliette De Bodard; 'Veritas' di Robert Reed; 'La Stanza delle Anime Perdute' della Rusch. Co-traduttore di 'Santiago' di Resnick; in solitario di 'Oggi sono Paul' di Shoemaker (concorrente al Premio Nebula), di prossima pubblicazione. Appena pubblicato un racconto della Rusch: Base di Settore: Venice.
Pagine: 1 2 3 4 [5] 6 Page Top RispondiAbilita NotificaStampa
Home Forum | La Fantascienza e gli altri generi... | Altra SF | Discussione: E ti pareva «prec succ»
Vai in:


Login con username, password e durata della sessione