|
ATTENDERE...Ricerca Collane in corso...
Autore |
Discussione: Inserimento dati mancanti (letto 15317 volte) |
| |
| |
| |
|
|
Re:Inserimento dati mancanti « Rispondi #92 data: 21 Settembre 2012, 19:38:53 » |
|
Una curiosità (e forse una mancanza della scheda del db) su questo romanzo: L'ho preso stamattina e nella introduzione si dice che questo romanzo appartiene al ciclo della "Storia futura". Se è così allora la cosa andrebbe segnalata nella relativa scheda. Ciao !!!!
|
|
Loggato |
|
*********************************************************Ho appena letto: Sto leggendo: |
|
|
| |
|
|
Re:Inserimento dati mancanti « Rispondi #93 data: 26 Settembre 2012, 15:50:46 » |
|
Appartiene al ciclo solo in parte, per quel che ne so... l'attribuzione di questo ed altri romanzi al ciclo è controversa... se hai voglia di approfondire, questa voce di wikipedia è abbastanza completa.
|
|
Loggato |
|
bye -- Thx 1138 |
|
|
| |
|
|
Re:Inserimento dati mancanti « Rispondi #94 data: 26 Settembre 2012, 16:46:33 » |
|
|
|
Loggato |
|
*********************************************************Ho appena letto: Sto leggendo: |
|
|
| |
| |
| |
|
|
Re:Inserimento dati mancanti « Rispondi #97 data: 09 Ottobre 2012, 22:21:40 » |
|
Citazione da: Arne Saknussemm il 09 Ottobre 2012, 17:40:55 Ho inserito la scheda dell'UCZ 117. Tutto ok.
Ma è successo questo: ho provato 6-7 volte ad inserire la scheda ed ogni volta sembrava tutto ok ma poi la scheda non veniva realmente inserita nel db. Mi sono concentrato sulla immagine da allegare: ho usato fonti diverse, tecniche diverse... niente da fare, tutto inutile. Poi mi sono accorto di un messaggio di errore che faceva riferimento ad un server proxy (?) e (cosa che mai avrei pensato!) ad un periodo della trama da me inserita. Ho ripetuto di nuovo l'inserimento scheda SENZA INSERIRE LA TRAMA questa volta e .... tutto bene !! La trama l'ho inserita in un secondo momento.
Non riesco a capire come un testo possa aver creato tutto questo ma tant'è. Lo racconto nel caso possa tornare utile a qualcuno.
Ciao !
| Ciao Arne, non sono espertissimo nel dirti le cose tecniche di UM ma per esempio anni fa succedeva che usando il copia incolla per esempio di un testo da Word per inserire trame il server si impallasse. Facendo copia incolla da un editor di testo in pratica oltre che ai caratteri veri e propri tu invii anche tutta la formattazione sottostante che è indigesta al nostro serverone; il più delle volte si limita a fare un ruttone e ti presenta un testo magari con dimensioni strane, oppure evidenziato o altro ancora. Nei casi più velenosi potrebbe essere che si rifiuti di ingoiare la mistura e ti schifeggi il lavoro. Io da anni faccio un copia incolla di ogni testo da inviare in UM e lo metto nel Wordpad o Blocco Note del mio PC, poi da li lo prendo e lo metto su UM, in questo modo il testo perde ogni sc<x>ript e UM lo digerisce per bene. E' un serverino dal pancino delicato. GT
|
|
Loggato |
|
Ognuno vale uno, ma chi non partecipa vale zero. |
|
|
| |
|
|
Re:Inserimento dati mancanti « Rispondi #98 data: 10 Ottobre 2012, 16:21:24 » |
|
Citazione da: TRIFIDE-GT il 09 Ottobre 2012, 22:21:40
Citazione da: Arne Saknussemm il 09 Ottobre 2012, 17:40:55 Ho inserito la scheda dell'UCZ 117. Tutto ok.
Ma è successo questo: ho provato 6-7 volte ad inserire la scheda ed ogni volta sembrava tutto ok ma poi la scheda non veniva realmente inserita nel db. Mi sono concentrato sulla immagine da allegare: ho usato fonti diverse, tecniche diverse... niente da fare, tutto inutile. Poi mi sono accorto di un messaggio di errore che faceva riferimento ad un server proxy (?) e (cosa che mai avrei pensato!) ad un periodo della trama da me inserita. Ho ripetuto di nuovo l'inserimento scheda SENZA INSERIRE LA TRAMA questa volta e .... tutto bene !! La trama l'ho inserita in un secondo momento.
Non riesco a capire come un testo possa aver creato tutto questo ma tant'è. Lo racconto nel caso possa tornare utile a qualcuno.
Ciao !
|
Ciao Arne, non sono espertissimo nel dirti le cose tecniche di UM ma per esempio anni fa succedeva che usando il copia incolla per esempio di un testo da Word per inserire trame il server si impallasse. Facendo copia incolla da un editor di testo in pratica oltre che ai caratteri veri e propri tu invii anche tutta la formattazione sottostante che è indigesta al nostro serverone; il più delle volte si limita a fare un ruttone e ti presenta un testo magari con dimensioni strane, oppure evidenziato o altro ancora. Nei casi più velenosi potrebbe essere che si rifiuti di ingoiare la mistura e ti schifeggi il lavoro.
Io da anni faccio un copia incolla di ogni testo da inviare in UM e lo metto nel Wordpad o Blocco Note del mio PC, poi da li lo prendo e lo metto su UM, in questo modo il testo perde ogni sc<x>ript e UM lo digerisce per bene. E' un serverino dal pancino delicato.
GT
| Grazie per l'interessamento Trifide, ma in questo caso il problema non è quello da te indicato. Tutti i copia/incolla che inserisco passano rigorosamente dal blocco Note, che si tratti di inserimento trame o di semplici post. Magari c'è qualche elemento della formattazione originale che nemmeno il blocco note riesce ad eliminare... non saprei. Ciao !!!
|
|
Loggato |
|
*********************************************************Ho appena letto: Sto leggendo: |
|
|
| |
| |
|
|
Re:Inserimento dati mancanti « Rispondi #100 data: 10 Ottobre 2012, 17:37:07 » |
|
Citazione da: Arne Saknussemm il 10 Ottobre 2012, 16:30:56 Un quesito per i veterani & curatori/amministratori di UM:
Quando inserisco una scheda libro io indico autore e traduttore anche nell'indice (così mi fù indicato e così sono fatte anche molte,non tutte, delle schede di Urania Collezione non inserite da me), vedi ad esempio l'ultimo UCZ, il 117. Oggi mi è stato invece detto che se si tratta di un romanzo e non ci sono racconti in appendice, il traduttore non va indicato in quanto già presente nei dati della scheda-libro. Al contrario se si tratta di antologie o romanzi con in appendice racconti tradotti da differenti traduttori allora nell'indice va indicato anche il traduttore in modo da sapere chi ha tradotto cosa. A me vanno bene entrambe le metodologie, ed a correggere le schede non ci metto nulla, ma vorrei prima avere una risposta corale. Una risposta sulla quale siamo/siete tutti d'accordo (prima di procedere con le correzioni).
Thanks !
| Visto che sono stato io a informarti della cosa, mi accorgo che purtroppo nessuno consulta l'help, e così non sempre si segue una linea comune. C'è da dire che nell'help ci sono delle cose che tendono a interpretazioni diverse. Ho fatto presente a Maxpullo di correggere queste incongruenze. Una volta corrette, chiedo a tutti quelli che operano in UM di consultare l'help per compilare le schede con tutti i suoi dati, che non sono facoltativi ma obbligatori. È inutile inserire nuove collane con solo quattro dati, non sempre c'è qualcuno che ha tempo e voglia di completarle visto che sono solo in pochi a operare in UM. Vic
|
|
Loggato |
|
|
|
|
| |
|
|
Re:Inserimento dati mancanti « Rispondi #101 data: 10 Ottobre 2012, 19:26:13 » |
|
Citazione da: Arne Saknussemm il 10 Ottobre 2012, 16:30:56 Un quesito per i veterani & curatori/amministratori di UM:
Quando inserisco una scheda libro io indico autore e traduttore anche nell'indice (così mi fù indicato e così sono fatte anche molte,non tutte, delle schede di Urania Collezione non inserite da me), vedi ad esempio l'ultimo UCZ, il 117. Oggi mi è stato invece detto che se si tratta di un romanzo e non ci sono racconti in appendice, il traduttore non va indicato in quanto già presente nei dati della scheda-libro. Al contrario se si tratta di antologie o romanzi con in appendice racconti tradotti da differenti traduttori allora nell'indice va indicato anche il traduttore in modo da sapere chi ha tradotto cosa. A me vanno bene entrambe le metodologie, ed a correggere le schede non ci metto nulla, ma vorrei prima avere una risposta corale. Una risposta sulla quale siamo/siete tutti d'accordo (prima di procedere con le correzioni).
Thanks !
| Rispondo anch'io, visto che sono stato l'"indicatore" o almeno uno degli. In effetti l'help è molto chiaro su questo punto; a me però sembrava che, poiché si può "cercare" anche negli indici e comunque è più semplice non dover scegliere tra romanzo, racconto, antologia, raccolta, il traduttore fosse il caso di metterlo sempre. Altra questione è quella del titolo in (lingua) originale di un'opera italiana; io lo ripeterei (e non solo negli indici), anche se è uguale; non c'è contraddizione ed in più consente di richiamare l'anno di prima pubblicazione e risolve i casi in cui il titolo è cambiato. Ma mi inchino al volere generale, o anche autorevolmente singolare. Ma autorevole... Lucky
|
« Ultima modifica: 10 Ottobre 2012, 19:29:52 di Lucky » |
Loggato |
|
Appena letto: Letto in parte: |
|
|
| |
|
|
Re:Inserimento dati mancanti « Rispondi #102 data: 10 Ottobre 2012, 19:40:11 » |
|
Citazione da: Lucky il 10 Ottobre 2012, 19:26:13
Citazione da: Arne Saknussemm il 10 Ottobre 2012, 16:30:56 Un quesito per i veterani & curatori/amministratori di UM:
Quando inserisco una scheda libro io indico autore e traduttore anche nell'indice (così mi fù indicato e così sono fatte anche molte,non tutte, delle schede di Urania Collezione non inserite da me), vedi ad esempio l'ultimo UCZ, il 117. Oggi mi è stato invece detto che se si tratta di un romanzo e non ci sono racconti in appendice, il traduttore non va indicato in quanto già presente nei dati della scheda-libro. Al contrario se si tratta di antologie o romanzi con in appendice racconti tradotti da differenti traduttori allora nell'indice va indicato anche il traduttore in modo da sapere chi ha tradotto cosa. A me vanno bene entrambe le metodologie, ed a correggere le schede non ci metto nulla, ma vorrei prima avere una risposta corale. Una risposta sulla quale siamo/siete tutti d'accordo (prima di procedere con le correzioni).
Thanks !
| Rispondo anch'io, visto che sono stato l'"indicatore" o almeno uno degli. In effetti l'help è molto chiaro su questo punto; a me però sembrava che, poiché si può "cercare" anche negli indici e comunque è più semplice non dover scegliere tra romanzo, racconto, antologia, raccolta, il traduttore fosse il caso di metterlo sempre. Altra questione è quella del titolo in (lingua) originale di un'opera italiana; io lo ripeterei (e non solo negli indici), anche se è uguale; non c'è contraddizione ed in più consente di richiamare l'anno di prima pubblicazione e risolve i casi in cui il titolo è cambiato. Ma mi inchino al volere generale, o anche autorevolmente singolare. Ma autorevole...
Lucky
| Ti rispondo sulla questione del titolo originale. Sono d'accordo anch'io di mettere anche il titolo italiano, e come dici tu non si capisce mai quando l'opera è stata fatta. Penso che si debba correggere l'help anche di questo. Vic
|
|
Loggato |
|
|
|
|
| |
|
|
Re:Inserimento dati mancanti « Rispondi #103 data: 10 Ottobre 2012, 22:03:28 » |
|
Citazione da: Arne Saknussemm il 10 Ottobre 2012, 16:21:24
Citazione da: TRIFIDE-GT il 09 Ottobre 2012, 22:21:40
Citazione da: Arne Saknussemm il 09 Ottobre 2012, 17:40:55 Ho inserito la scheda dell'UCZ 117. Tutto ok.
Ma è successo questo: ho provato 6-7 volte ad inserire la scheda ed ogni volta sembrava tutto ok ma poi la scheda non veniva realmente inserita nel db. Mi sono concentrato sulla immagine da allegare: ho usato fonti diverse, tecniche diverse... niente da fare, tutto inutile. Poi mi sono accorto di un messaggio di errore che faceva riferimento ad un server proxy (?) e (cosa che mai avrei pensato!) ad un periodo della trama da me inserita. Ho ripetuto di nuovo l'inserimento scheda SENZA INSERIRE LA TRAMA questa volta e .... tutto bene !! La trama l'ho inserita in un secondo momento.
Non riesco a capire come un testo possa aver creato tutto questo ma tant'è. Lo racconto nel caso possa tornare utile a qualcuno.
Ciao !
|
Ciao Arne, non sono espertissimo nel dirti le cose tecniche di UM ma per esempio anni fa succedeva che usando il copia incolla per esempio di un testo da Word per inserire trame il server si impallasse. Facendo copia incolla da un editor di testo in pratica oltre che ai caratteri veri e propri tu invii anche tutta la formattazione sottostante che è indigesta al nostro serverone; il più delle volte si limita a fare un ruttone e ti presenta un testo magari con dimensioni strane, oppure evidenziato o altro ancora. Nei casi più velenosi potrebbe essere che si rifiuti di ingoiare la mistura e ti schifeggi il lavoro.
Io da anni faccio un copia incolla di ogni testo da inviare in UM e lo metto nel Wordpad o Blocco Note del mio PC, poi da li lo prendo e lo metto su UM, in questo modo il testo perde ogni sc<x>ript e UM lo digerisce per bene. E' un serverino dal pancino delicato.
GT
|
Grazie per l'interessamento Trifide, ma in questo caso il problema non è quello da te indicato. Tutti i copia/incolla che inserisco passano rigorosamente dal blocco Note, che si tratti di inserimento trame o di semplici post. Magari c'è qualche elemento della formattazione originale che nemmeno il blocco note riesce ad eliminare... non saprei.
Ciao !!!
|
E' capitato anche a me. Io ho risolto in questo modo: nella pagina di UM su cui scrivere ho tolto l'opzione WYSWYG e così è magicamente comparsa l'icona del "quote", cioè la citazione. Cliccando su questa appare nel testo il comando per iniziare e terminare un quote. Ho inserito il testo con il copia e incolla fra i due comandi, cioè dopo l'inizio e prima della fine, e ancora una volta magicamente il testo è stato digerito e accettato dalla pagina, e quindi pubblicato. Prova anche tu. Bye. Sagan
|
|
Loggato |
|
Gutta cavat lapidem |
|
|
| |
|
|
Re:Inserimento dati mancanti « Rispondi #104 data: 11 Ottobre 2012, 15:26:56 » |
|
per incollare del testo proveniente da editors con formattazioni particolari, come ad esempio WORD, ma anche testi copia-incollati da altre pagine web, basta disattivare il WYSIWIG nell'editor di UM.
disattivando il WYSIWIG l'editor diventa a tutti gli effetti come un NOTEPAD, non accetta più nulla delle formattazioni incollate e prende solo il testo.
non c'è bisogno di fare passaggi esterni su altri editors per incollare qui dei testi formattati, basta cliccare sul pulsantino WYSIWIG ON/OFF che c'è nell'editor dei messaggi e delle trame di UM (quello con il razzettino accanto)
quando hai incollato il testo puoi riattivare il WYSIWIG ripigiandolo.
|
|
Loggato |
|
E quando ci domanderanno cosa stiamo facendo, tu potrai rispondere loro: "Noi ricordiamo". (Ray Bradbury, gli Uomini-Libro in Fahrenheit 451) |
|
|
|
|
|
| |